close
Everlasting;天長地久
BoA
作詞BoA/Natsumi Watanabe  
作曲 Kazuhiro Hara

街路樹残(がいろじゅのこ)る雪(ゆき)たちに 光(ひかり)と風(かぜ)が降(ふ)り注(そそ)ぐ
胸(むね)を張(は)ってもうつむいても 季節(きせつ)は足(あし)を止(と)めないね

指切(ゆびき)りたい交(か)わしてた じゃあね、と、またねっ、ていう言葉(ことば)
慣(な)れた仕草(しぐさ)も忘(わす)れるの?違(ちが)う未来(みらい)へいくの?

このさよならが旅立(たびだ)ちならば 僕(ぼく)の笑顔(えがお)をぜんぶあげるよ
出逢(であ)った事(こと)も 歩(ある)いた街(まち)も 二人(ふたり)の胸で行(い)き続(つづ)けるの

ずっとずっと忘れない 扉幾(とびらいく)つ開(あ)けても
どんなに遠(とお)く離(はな)れても つないだ手(て)と手 離れはしない

無理矢理(むりやり)にでも忘(わす)れなきゃ 次(つぎ)の自分(じぶん)に行けないの
動(うご)き始(はじ)めたホーム越(ご)し 君(きみ)が小(ちい)さくなる

挫(くじ)けた時(とき)は そう僕(ぼく)のため 大丈夫(だいじょうぶ)だと 泣(な)いてくれたね
恥(は)じないように強(つよ)くなるから 約束(やくそく)するよ 夢(ゆめ)は叶(かな)える

音(おと)のしない涙(なみだ)が この胸流(むねなが)れるけど
悔(く)やまずに踏(ふ)み出(だ)すよ I'm sorry for your tendemess また会(あ)えるまで

このさよならが旅立ちならば 僕の笑顔をぜんぶあげるよ
出逢った事も 歩いた街も 二人の胸で行き続けるの

ずっとずっと忘れない 扉幾つ開けても
どんな遠く離れても つないだ手と手 離れはしない

----------------------------------------------------------*

行道樹上的殘雪 有風與光灑落
無論是抬頭挺胸還是低頭垂首 季節都不會停下腳步

彷彿勾指頭似的交換著 再見‧下次見‧這些個話語
難道連習慣的動作都已忘記?是否要前往不同的未來?

你若要在這聲再會中踏上旅程 我願意給你我所有的笑容
彼此的相遇 曾經走過的街道 都將繼續活在我倆的心中

永遠永遠不會忘懷 無論推開了多少道門扉
無論彼此相隔多遙遠 牽起的手與手 永不放開

如果不勉強自己忘記 就無法邁向下一個自己
隔著開始啟動的月台 你的身影越來越小

當我受挫的時候 你曾為我哭泣 告訴我說 不要緊
我答應你 我會堅強起來無愧於人 我會讓夢想實現

無聲的淚水 在內心奔流
不過我會毫不後悔的踏上腳步 I'm sorry for your tenderness 直到與你重逢

Everlasting‧‧‧

你若要在這聲再會中踏上旅程 我願意給你我所有的笑容
彼此的相遇 曾經走過的街道 都將繼續活在我倆的心中

永遠永遠不會忘懷 無論推開了多少道門扉
無論彼此相隔多遙遠 牽起的手與手 永不放開

arrow
arrow
    全站熱搜

    moment828 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()