小緋 SayinG...♥
快來玩FACEBOOK ,歡迎家我哦『moment828』
無名:http://www.wretch.cc/blog/takuto828
咩樂寶寶門牌:4-257-288

目前分類: ヾ 濱崎步‘ (39)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

14.no more words(盡在不言中/犬夜叉映畫版主題歌)
作詞:濱崎步 作曲:Crea+Dai 編曲:Naoto Suzuki+Tasuku

きっときっと僕達は
生きる程に知ってゆく
そしてそして僕達は
生き程に忘れていく

始まりがあるものには
いつの日か終わりもある事
生きとし生けるものなら
その全てに

もしもこの世界が勝者と敗者との
ふたつきりにわかれるなら
ああ僕は敗者でいい
いつだって敗者でいたいんだ

きっときっと僕達は
悲しい程に美しく
ゆえにゆえに僕達は
悲しい程に污れてく

守るべきもののために
今日もまた何かを犧牲に
生きとし生けるものたち
その全て

もしもこの世界が勝者と敗者との
ふたつきりにわかれるなら
ああ僕は敗者でいい
いつだって敗者でいたいんだ

僕は君に何を伝えられるだろう
こんなちっぽけで小さな僕でしかない
今はこれ以上話すのはやめておくよ
言葉はそうあまりにも
時には無力だから

===[中譯]

相信我們一定是
活得越久懂的越多
然後我們同時也
活得越久忘的越多

凡事有開始的一天
就會有結束的一日
凡是活著的一切生命
都無法例外

若說這世界只能二分作
勝者與敗者這兩邊
啊就讓我當敗者吧
我希望永遠都是一個敗者

相信我們一定是
越哀傷就會越美麗
然後我們同時也
越哀傷也就越污穢

為了保護必須保護的東西
今日我們同樣得犧牲某些事情
凡是活著的一切生命
都無法例外

若說這世界只能二分作
勝者與敗者這兩邊
啊就讓我當敗者吧
我希望永遠都是一個敗者

我又能告訴你些什麼
我是那樣微不足道的渺小
現在我看還是別說了
只因言語有時是
如此的無力


moment828 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

6.Naturally(自然而然/Visee廣告曲)
作詞:濱崎步 作曲:Crea

あの場所に行きたくって
旅に出るシタクして
後はただひたすら走り續けて

近付けば近付く程
どことなく氣付きだして
なのにまだ見てみぬフリなんてして

だけどもう引き返す
コトなんて出來ないような
ところまで來た頃に躊躇しだして

立ち止まるソレさえも
怖くって壞れそうで
泣いていた私にあなたは言った

悲しいのは諦めてしまうコトだと

美しすぎるものばかり
集めて並べて眺めて
キレイな夢ばかり見ては
現實をただ嘆いてたの

幸せの形なんて
創ろうとしてみたって
愛情にワケはないのと同じで

きっとそう 頭の中
難しく考えスギ
出るはずもない答え探していた

樂しいダケそんな日日はもういらない

追いかけて追われてるうちに
居場所すら見失いそうで
これ以上キズつかぬとうにと
目を閉じたまま背を向けてた

美しすぎるものばかり
集めて並べて眺めて
キレイな夢ばかり見ては
現實をただ嘆いた

ココがどんな場所であっても
これからどこを通っても
自由と孤獨わけ合って
今ならありのまま行けそう

------------------

想要去到那個地方
踏上旅途準備出發
接下來只需要一心一意向前跑

當我靠的越近
多多少少開始有些明白
卻依然還是假裝並不知道

但是當我來到
已經無法回頭的那一點
卻又開始躊躇了起來

甚至害怕停下腳步
脆弱的只知哭泣
你對這樣的我說道

放棄才是最令人難過的事情

只知收集那些太美麗的東西
排在一起瀏覽欣賞
只懂得編織著美麗的夢想
怨嘆著現實

何苦企圖去創造
幸福的形式
就好比愛情沒有一定的道理

相信一定是在腦袋裡
想的太多想的太難
尋找著不可能出現的答案

我不需要那些只有快樂的日子

在追求與被追求裡
幾乎迷失了自己的所在地
為了不要受更多的傷
我閉上了眼睛背過身去

只知收集那些太美麗的東西
排在一起瀏覽欣賞
只懂得編織著美麗的夢想
怨嘆著現實
何苦企圖去創造
幸福的形式

相信一定是在腦袋裡
想的太多想的太難
尋找著不可能出現的答案

我不需要那些只有快樂的日子

在追求與被追求裡
幾乎迷失了自己的所在地
為了不要受更多的傷
我閉上了眼睛背過身去

只知收集那些太美麗的東西
排在一起瀏覽欣賞
只懂得編織著美麗的夢想
怨嘆著現實

無論這裡是什麼地方
無論將來要去到哪裡
分享著自由與孤獨
我感覺現在我能夠自然而然的走下去




moment828 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

3.Game[遊戲]
作詞:Ayumi Hamasaki 作曲:Bounceback 編曲:Hal

ほら少しずつ
あなたの残した温もりが溶けだして
全部消えたらこんな體は何の意味をもつかな

衝動が重なり合って
出口のない迷路にはまる
ふいに襲う現実達が抜け出せる道を探す
なのに何故不思議なくらい
この場所を離れられない

※明日の今頃にはうまく笑える
そうまるで何事もなかったかのように
いつだってそうやって歩いて来たのに
このゲーム思うように操作できない※

もし何か口にすればその瞬間すべてはただ
砂のように指の隙間すり抜けてしまいそうで
時間だけ呆れるくらい
平然と過ぎるのを待つ

△明日の今ごろには忘れてるような
その場しのぎの言葉なんていらない
いつもより少し長引かせすぎたの
大丈夫ゲームならまた探せばいい△

(※くり返し)

(△くり返し)

言ってきっと痛みだなんて幻想だって
言ってこんな私だなんてらしくないよって
言ってじゃなきゃ温もりをまた求めちゃうから

==[拼音]
hora sukoshi zutsuanatano nokoshita atatamo riga toke dashite
zenbu kie tarakonna karada ha nanno imi womotsukana

shoudou ga kasanariatte deguchi nonai meiro nihamaru
fuini osou genjitsu tachi ga nukedase ru michi wo sagasu
nanoni naze fushigi nakuraikono basho wo hanare rarenai

ashita no imagoro nihaumaku warae ru
soumarude nanigoto monakattakanoyouni
itsudattesouyatte arui te kita noni
kono gemu omou youni sousa deki

moshi nanika kuchi nisurebasono shunkan subetehatada
suna noyouni yubi no sukima suri nuke teshimaisoude
jikan dake akire rukurai heizen to sugi runowo matsu

ashita no imagoro niha wasure teruyouna
sono ba shinogino kotoba nanteiranai
itsumoyori sukoshi nagabika sesugitano

daijoubu gemu naramata sagase baii

ashita no imagoro nihaumaku warae ru
soumarude nanigoto monakattakanoyouni
itsudattesouyatte arui te rai

ashita no imagoro niha wasure teruyouna
sono ba shinogino kotoba nanteiranai
itsumoyori sukoshi nagabika sesugitano
daijoubu gemu naramata sagase baii

itsutte kitto itami danante gensou datte
itsutte konna watashi dananterashikunaiyotte
itsutte janakya atatamo riwomata motome chaukara

==[中譯]
你瞧你所留下的餘溫正一一滴溶化中
等它全部消失了這個身體到底還有什麼意義

一陣接一陣的衝動陷入在沒有出口的迷宮裡
突然襲來的現實群在尋覓著可以逃離的路徑
但是卻很不可思議地竟無法離開這裡

到了明天這時候就可以笑得很自然
就彷彿什麼都不能發生過
過去我一直都是這樣一路走來
但是這場遊戲卻無法操控得很順利

似乎一旦把話說出口的那一瞬間裡
一切都會化作塵土從指縫間滑落
於是只能啞然等待時間若無其事的過去

只為到明天這時候可以把一切都忘記
那種為撐過一時的場面話我並不需要
比起往常是拖得太久了一點
不要緊遊戲只要再找就有

到了明天這時候就可以笑得很自然
就彷彿什麼都不能發生過
過去我一直都是這樣一路走來
但是這場遊戲卻無法操控得很順利

只為到明天這時候可以把一切都忘記
那種為撐過一時的場面話我並不需要
比起往常是拖得太久了一點
不要緊遊戲只要再找就有

請告訴我這些痛苦都只是幻想
請告訴我這樣的我一點都不像我
請告訴我否則我將再度去追尋溫暖


moment828 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

M
唄 浜崎あゆみ
作詞  浜崎あゆみ 作曲 CREA

'MARIA' 愛すべき人がいて
キズを負った全ての者達...
周りを見渡せば
誰もが慌ただしく
どこか足早に通り過ぎ
今年も気が付けば
こんなにすぐそばまで
冬の気配が訪れてた
今日もきっとこの街のどこかで
出会って 目が合ったふたり
激しく幕が開けてく
それでも全てには
必ずいつの日にか
終わりがやって来るものだから
今日もまたこの街のどこかで
別れの道 選ぶふたり
静かに幕を下ろした
'MARIA' 愛すべき人がいて
時に 強い孤独を感じ
だけど 愛すべきあの人に
結局何もかも満たされる
MARIA' 愛すべき人がいて
時に 深く深いキズを負い
だけど 愛すべきあの人に
結局何もかも癒されてる
'MARIA' 誰も皆泣いている
だけど信じていたい
だから祈っているよ
これが最後の恋であるように
理由なく始まりは訪れ
終わりはいつだって理由をもつ...

---------------------------------------------------

'MARIA' 為了心中所愛的人
而受傷的每一個人...

環顧四周 人人皆倉皇
急著趕往何方

今年在不知不覺裡
身邊又見 冬意來訪

今日在這城市的某個角落
必將有兩人 眼神交會邂逅
激情的拉開序幕

但是這一切 終將面臨
結束的一天

今日在這城市的某個角落
又將有兩人 選擇離別的路
靜靜的拉下終幕

'MARIA' 為了心中所愛的人
有時 會感覺分外的孤獨
但是 就因為那所愛的人 最後一切才得以充實

'MARIA' 為了心中所愛的人
有時 會受傷的很深很深
但是 就因為那所愛的人 最後一切才得以平撫

'MARIA' 每個人都在哭
但心中卻渴望相信 於是才要祈禱
祈禱這是最後一段愛情

開始突來的沒有理由 結束卻總是有它的藉口.....


maria ai subeki hito ga ite
KiZu wo otta subete no monotachi...

mawariwomiwataseba
daremoga awatadashiku
doko ka ashi bayani too ri sugi

kotoshi mo kigatsukeba
konnani suge sobakide
fuyu no kehai ga otozureteta

kyou mo kitto kono machi no dokoka de
deatta negatta futari
hageshiku maku ga hanaketeku

soredemo subete ni ha
kanarazu itsu no hi ni ka
owari ga yatte kurumono dakara

kyou mo mata kono machi no dokoka de
wakareno michi eranbu futari
shizukani maku wo motoro *****a

maria aisubeki hito gaite
toki ni tsuyoikodoku wo kanji
dakedo aisubeki ano hito ni
kekkyoku nanimo kamomitasareru

maria aisubeki hito gaite
tokini fukaku fukai KiZu wo oi
dakedo aisubeki ano hito ni
kekkyoku nanimo kamoiyatasareru

(maria) daremo mina nai te iru
(maria) dakedo shinji te itai
(maria) dakara inotte iru yo
korega saigo no koi de aru you ni

wakenaku hajimara wa otozure
owari wa itsu datte wakewomotsu...

moment828 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


E1.Appears[現身]
作詞:濱崎あゆみ 作曲:菊池一仁(Kazuhito Kikuchi) 編曲:Hal

戀人達は とても幸せそうに
手をつないで步いているからね
まるで全てのことが 上手く
いってるかのように 見えるよね
真實(ホントウ)はふたりしか知らない

初めての電話は受話器を
持つ手が震えていた
2回目の電話はルスデンに
メッセージが殘っていた
7回目の電話で今から會おうよって
そんなふつうの每日の中始まった

戀人達は とても幸せそうに
手をつないで步いているからね
まるで全てのことが 上手く
いってるかのように 見えるよね
真實(ホントウ)はふたりしか知らない

10回目の電話でふたり
遠くへ出かけたよね
手をつないで步こうとする
私に照れていたよね
それから何度目かの夜を飛びこえて
歸りの車の中でキスをしたよね

白く輝く 雪がとても大好きで
それでも 去年は離れていたよ
今年の冬はふたりして見れるかな
過ごせるかな 言えるかな
言えなかったメリークリスマスを

藥指に光った指輪を一体
何度位はずそうとした?私達

戀人達は とても幸せそうに
手をつないで步いているからね
まるで全てが そうまるで何もかも
全てのことが 上手くいっている
かのように 見えるようね 真實(ホントウ)の
ところなんて 誰にもわからない

===[中譯]

情侶們幸福的 手牽手走在路上
彷彿一切都 過的很好 但真相只有彼此知道
第一通電話 握著聽筒的手在發抖
第二通電話 在你的答錄機裡留了話 第七通電話說
著要不要出來碰個面 就像普通日常的會話
情侶們幸福的 手牽手走在路上

彷彿一切都 過的很好 但真相只有彼此知道
第十通電話 兩人相約出遊遠方 手牽手
走在路上讓人感覺有點害羞 後來又經過了多少個夜晚
相吻在回家的車上
好喜歡潔白閃亮的雪 但去年卻沒能一起渡過
不知今年的冬天是否能一起看雪 不知是
否能一起過 是否能說出口 那句沒能說車口的聖誕快樂
閃耀在無名指上的戒指
彼此究有多少次其實想要摘下 情侶們幸福的
手牽手走在路上 彷彿一切都 是阿彷彿
一切所有 過得很好 但事實的真相 又有誰知道

===[羅馬拼音]

ko i bi to ta chi wa to de mo si a wa se so u ni
te wo tsu na i de a ru i te i ru ka ra ne
ma ru de su be te no ko to ga u ma ku
i te ru ka no yo ni mi e ru yo ne
ho n do u wa fu ta ri si ka si ra na i
ha zi me te no de n wa wa zyu wa ki wo
mo tsu te ga fu ru e te i ta
ni ka i me no de wa wa ru su de n ni
me se zi ga no ko de i ta
na na ka i me no de wa de i ma ka ra a o u yo te
so n na fu tsu u no ma i ni chi no na ka ha zi ma ta
ko i bi to ta chi wa to te mo si a wa se so u ni
te wo tsu na i de a ru i te i ru ka ra ne
ma ru de su be te no ko to ga u ma ku
i te ru ka no yo ni mi e ru yo ne
ho n do u wa fu ta ri si ka si ra na i
zyu u ka i me no de n wa de fu ta ri
to o ku e te ka ke ta yo ne
te wo tsu na i de a ru ko to su ru
wa da si ni te re te i ta yo ne
so re ka ra na n do me ka no yo ru wo to bi ko e te
ka e ri no ku ru ma no na ka de ki su wo si ta yo ne
si ro ku ka ka ya ku yu ki ga to te mo da i su ki de
so re de mo kyo ne n wa ha na re te i ta yo
ko do si no fu yu wa fu ta ri si te mi re ru ka na
su go se ru ka na i e ru ka na
i e na ka ta me ri ku ri su ma su wo
ku zu ri yu bi ni hi ka a ta yu bi wa wo i ta i
na n do u gu ra i ha zu si ti su ta ? wa da si ta chi
ko i bi to ta chi wa to te mo si a wa se so ni
te wo tsu na i de a ru i te i ru ka ta ne
ma ru de su be te ga so u ma ru de na ni mo ka mo
su be te no ko to ga u ma ku i te i ru
ka no yo ni mi e ru yo ne ho n do u no
to ko ro na n te da re ni mo wa ka ra na

moment828 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1.A Song for XX(給XX之歌)
作詞:濱崎あゆみ 作曲:星野靖彥 編曲:星野靖彥

どうして泣いているの
どうして迷ってるの
どうして立ち止まるの
ねえ教えて
いつから大人になる
いつまで子供でいいの
どこから走ってきて
ねえどこまで走るの

居場所がなかった 見つからなかった
未來には期待出來るのか分からずに

いつも強い子だねって言われ續けてた
泣かないで偉いねって褒められたりしていたよ
そんな言葉ひとつも望んでなかった
だから解らないフリをしていた

どうして笑ってるの
どうしてそばにいるの
どうして離れてくの
ねえ教えて
いつから強くなった
いつから弱さ感じた
いつまで待っていれば
解り合える日が來る

もう陽が昇るね そろそろ行かなきゃ
いつまでも同じ所には いられない

人を信じる事って いつか裏切られ
はねつけられる事と同じと思っていたよ
あの頃そんな力どこにもなかった
きっと 色んなこと知り過ぎてた

いつも強い子だねって言われ續けてた
泣かないで偉いねって褒められたりしていたよ
そんな風に周りが言えば言う程に
笑うことさえ苦痛になってた

一人きりで生まれて 一人きりで生きて行く
きっとそんな每日が當り前と思ってた

===[中譯]

為什麼哭
為什麼迷惑
為什麼裹足不前
請告訴我
什麼時候才會長大
要當小孩當到什麼時候
我從哪裡跑來
要向巷何方

沒有棲身之處 我找不到
不知道未來是否值得期許

大家總說我堅強
總是誇獎我懂事要我不哭
一點都不希望是這樣
所以總裝作聽不懂

為什麼笑
為什麼在我身邊
為什麼離開我
請告訴我
什麼時候開始變得堅強了
什麼時候開始感到脆弱
要等到什麼時候
才能等到相知的一天

太陽快上山了 差不多該走了
我不能一直待在同一個地方

信賴與背叛互為表裡
一直相信這跟被拒絕是一樣的
當時也沒那個氣力
一定是知道的太多的關係

大家總說我堅強
總是誇我懂事要我不哭
週遭的人越這樣說
使我連笑都是那麼地苦痛

孤單的來到這世界 又孤單一人的活下去
一直以為這是理所當然的

===[羅馬拼音]

do u shi te na i te i ru no
do u shi te ma yo t te ru no
do u shi te ta chi do ma ru no
ne e o shi e te
i tsu ka ra o to na ni na ru
i tsu ma de ko do mo de i i no
do ku ka na ha shi i te te ki te
ne e do ko ma de ha shi ru no

i ba sho ga na ka a ta mi tsu ka ra na ka a ta
mi ra i ni wa ki ta de ki no ka wa ka ra zu ni

i tsu mo tsu yoi ko da ne tte iwaretsuzuketeta
nakanai de erai ne tte homeraretari shiteita yo
sonna kotoba hitotsu mo nozondenakatta
dakara wakaranai furi wo shiteita

doushite waratteru no
doushite soba ni iru no
doushite hanareteku no
nee oshiete
itsu kara tsuyoku natta
itsu kara yowasa kanjita
itsu made matteireba
wakariaeru hi ga kuru

mou hi ga noboru ne sorosoro ikanakya
itsu made mo onaji tokoro ni wa irarenai

hito wo shinjiru koto tte itsuka uragirare
hane tsukerareru koto to onaji to omotteita yo
ano koro sonna chikara doko ni mo nakatta
kitto ironna koto shirisugiteta

itsumo tsuyoi ko da ne tte iwaretsuzuketeta
nakanai de erai ne tte homeraretari shiteita yo
sonna fuu ni mawari ga ieba iu hodo ni
warau koto sae kutsuu ni natteta

hitorikiri de umarete hitorikiri de ikiteyuku
kitto sonna mainichi ga atarimae to omotteta

moment828 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

16.who...
作詞:濱崎步 作曲:菊池一仁(Kazuhito Kikuchi) 編曲:Naoto Suzuki

uh-la la la
辛い時誰がそばにいてくれて
誰の肩で涙を流した?
喜びは誰と分け合って
誰と手を取り合ってきた?
思い出しているよ

ふたり離れて過ごした夜は
月が遠くで泣いていたよ
ふたり離れて過ごした夜は
月が遠くで泣いてた
本当の強さは誰が教えてくれて
優しさは誰が伝えてくれた?
誰がいたから歩こうとして
誰に髪をなでて欲しかった?
誰があきらめないでいてくれた?
忘れないよずっと

道に迷った時そして道が遠すぎた時に
ひとりつぶやいていたよ
そんなものだと…

※これからもずっとこの歌声が
あなたに届きます様にと
これからもずっとこの歌声が
あなたに届く様にと※

(※くり返し)
ha-a-a-
===[中譯]

uh.la..la.la..
傷心的時候是誰在身旁 是誰把肩膀借給我哭?
開心的時後是和誰分享 我都一一想起
在你我分開渡過的夜晚 明月在遠方哭泣
在你我分開渡過的夜晚 明月在遠方哭泣
真正的堅強是誰讓我認到 溫柔又是誰告訴我知道?
是誰開始讓我想要邁出步伐 希望?誰來撫摸自己的頭髮?
是誰一直堅守在身旁? 我永遠不會忘記 當我迷路的時候
當我覺路途太遠 曾經喃喃自語 說世事就是如此
但願今後這一段歌聲
也能傳到你身邊 但願今後這一段歌聲 也能永遠讓你聽見
但願今後這一段歌聲 也能傳到你身邊
但願今後這一段歌聲 也能永遠讓你聽見

===[羅馬拼音]

uh-la la la ...
tsu ra i to ki da re ga so ba ni i te ku re te
da re no ka ta de na mi da o na ga shi ta ?
yo ro ko bi ha da re to wa ke a tte
da re ta te o to ri a tte ki ta ?
o mo i da shi te i ru yo
fu ta ri ha na re te su go shi ta yo ru ha
tsu ki ga to o ku de na i te i ta yo
fu ta ri ha na re te su go shi ta yo ru ha
tsu ki ga to o ku de na i te ta
ho n to no tsu yo sa ha da re ga o shi e te ku re te
ya sa shi sa ha da re ga tsu ta e te te ku re ta ?
da re ga i ta ka ra a ru ko u to shi te
da ra ni ka mi o na de te ho shi ka tta ?
ba re ga a ki ra me na i de i te ku re ta ?
wa su re na i yo zu tto
mi chi ni ma yo tta to ki so shi te
mi chi ga to o su gi ta to ki ni
hi to ri tsu bu ya i te i ta yo
so n na mo no da to ...
ko re ka ra mo zu tto ko no u ta go e ga
a na ta ni to do ki ma su yo u ni to
ko re ka ra mo zu tto ko no u ta go e ga
a na ta ni to do ku yo u ni to
ha-a-a-

moment828 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

14.Surreal(超現實)
作詞:濱崎 作曲:Kazuhito Kikuchi 編曲:Hal

===[中譯]

只懂得選擇自己的所愛
並不代表不負責任
如果連自己的所愛都找找不著
更遑論什麼不負責任
決定肩負的決心有多少可能性就有多少

什麼東西沒必要同情心最沒必要
一點用處也用不著
凡是真正重要的東西
一定伴隨著痛苦免不了
就好比獨自所感受的孤獨
更令人難受

無論面臨何等孤獨
無論遭受何等的痛苦
也千萬別將感覺封閉起來
縱使不知道該說些什麼
就算嘴上說得如何自暴自棄
一旦跌了跤還是會雙手著地自我保護
其實就是這麼回事

Ah~曾經勾過指頭許下往日承諾
獨自一人實在難以信守
Ah~曾經促膝暢談一夜昔日夢想
獨自一人匙在難以實現
無法對任何人說卻好想找個人說

la la la~
在一個不存在的地方
我站著一如就是我自己
但願你也能繼續做你自己
希望你永遠就是你

===[羅馬拼音]


su ki na MO NO da ke o e ra n de ku no ga
mu se ki ni n da tte WA KE jya na i
su ki na MO NO sa e mo mi zu ke ra re zu ni
se ki ni n na n te to ri yo u mo na i
se o u ka ku go no wa ka da ke ka no u se i o te ni shi te ru

i ra na i MO NO na ra so no do u jyo u shi n
ma ru de ya ku ni mo ta ta na i ne
da i ji na MO NO na ra so ko ni ka na ra zu
i ta mi to mo na u ha zu da yo ne
hi to ri bo cchi de ka n ji ru ko do ku yo ri
fu ta ri de i te mo ka n ji ru ko do ku no ho u ga
tsu ra i ko to no yo u ni
do n na ni ko do ku ga o to zu re yo u ni
do n na i ta mi o u ke yo u to
ka n ka ku da ke wa to za shi cha i ke na i
ta to e ko do ba o na ku shi te mo
i ku ra do u de mo i i na n te i tta tte
mi chi ni tsu ma zu ke ba ryo u te zu i te ru ma mo tte ru
so n na MO NO da ka ra

AH- yu bi ki ri o shi ta a no hi no ya ku so ku wa
hi to ri jya ma mo ri yo u ga na i
AH- ka ta ri a ka shi ta i tsu ka no yu me da tte
hi to ri jya ka na e yo u mo na i
da re ni mo i e na i da re ka ni i i ta i
a no hi to ga da re yo ri ta i se tsu tte

la la la-
do ko ni mo na i ba sho de
wa ta shi wa wa ta shi no ma ma de ta tte ru yo
ne e ki mi wa ki mi no ma ma de i te ne
so no ma ma no ki mi de i te ho shi i


moment828 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

13.Seasons(四季)
作詞:濱崎あゆみ 作曲:D.A.I. 編曲:鈴木直人

今年もひとつ季節が巡って
思い出はまた遠くなった
曖昧だった夢と現實の
境界線は濃くなった

それでもいつか君に話した
夢に噓はひとつもなかった
La La-i

今日がとても樂しいと
明日もきっと樂しくて
そんな日々が續いてく
そう思っていたあの頃

くり返してく每日に少し
物足りなさを感じながら

不自然な時代のせいだよと
先回りして諦めていた
La La-i

今日がとても悲しくて
明日もしも泣いていても
そんな日々もあったねと
笑える日が來るだろう

幾度巡り巡りゆく
限りある季節(とき)の中に
僕らは今生きていて
そして何を見つけるだろう

===[中譯]

今年又是一個季節來去
回憶更形遙遠
夢與現實間噯昧的界限
變得又濃了些

僅管如此  曾經對你訴說的夢想
其中不曾有過一絲虛假
La La-i

每一個快樂的今天
會帶來同樣快樂的明天
這樣的時光將持續永遠
當時曾如此深信不疑

縱使在日復一日裡
感受著缺少了什麼

怨只怨這不自然的年代
早早我便放棄的太快
La La-i

那怕今天有再多的傷悲
那怕明天同樣會掉眼淚
或許將來有那麼一天
可以回首笑看這段過去

幾度春來秋去
在這有限的季節裡
我們活在此時此刻
究竟將尋到什麼

===[羅馬拼音]

ko to shi mo hi to tsu ki se tsu ga me gu tte
o mo i de wa ma ta to o ku na tta
a i ma i da tta yu me to ge n ji tsu no
kyo u ka i se n wa ko ku na tta

so re de mo i tsu ka ki mi ni ha na shi ta
yu me ni u so wa hi to tsu mo na ka tta
La La-i

kyo u ga to te mo ta no shi i to
a su mo ki tto ta no shi ku te
so n na hi bi ga tsu zu i te ku
so u o mo tte i ta a no ko ro
ku ri ka e shi te ku ma i ni chi ni su ko shi
mo no ta ri na sa o ka n ji na ga ra

fu shi ze n na ji da i no se i da yo to
sa ki ma wa ri shi te a ki ra me te i ta
La La-i

kyo u ga to te mo ka na shi ku te
a su mo shi mo na i te i te mo
so n na hi bi mo a tta ne to
wa ra e ru hi ga ku ru da ro u

i ku do me gu ri me gu ri yu ku
ka gi ri a ru to ki no na ka ni
bo ku ra wa i ma i ki te i te
so shi te na ni o mi tsu ke ru da ro u

moment828 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

8.End roll(落幕)
作詞:崎あゆみ 作曲:D・A・I

もう戾れなよ
どんなに懷かしく想っても
あの頃確かに樂しかったけど
それは今じゃない

思い出している  いつも不器用な
幕の引き方をしてきたこと

君はどこにいるの
君はどこへ行ったもか
遠い旅にでも出たんだね
一番大切な人と

もしも私から何かを
口にしていたのなら
終わりが見えてる始まりなんかじゃ
なかったはずだね

泣いても欲しがる子供のようには
なれなく精一杯のサヨナラ

そして步いて行く
ひとり步いてみるから
君のいなくなった道でも
光照らしていける樣に

人は哀しいもの
人は哀しいものなの?
人はうれしいものだって
それでも思ってていいよね

そして步いて行く
君も步いてくんだね
ふたり別別の道でも
光照らしていける樣に...

===End roll[中譯]

已經無法復返
縱使有再多的懷念
當時雖然真的很快樂
但已不是現在

常想起 自己是那樣笨拙的
拉下了結束的終幕

你現在在何方
你去到了什麼地方
是否正出門遠遊
與自己最心愛的人

倘若我曾經
說過了什麼
那並不表示
結束是一個新的開始

不能表現的像個哭著要糖吃的小孩
只能強忍著悲傷說再見

然後我要開始走
試著一個人獨自走
縱使在少了你相伴的路上
也要讓光明照耀

人是悲哀的
人是否真的很悲哀?
人是快樂的
我可以這麼想吧

然後我要開始走
你也將要開始走
縱使在各自不同的路上
也要讓光明照耀…

===[羅馬拼音]

moumodorenaiyo donnaninatsukashikuomottemo
anakorotashikanitanoshikattakedo sorehaimajyanai
omoidashiteiru itsumobukiyouna makunohikikataoshitekitakoto
kimihadokoniiruno kimihadokoheittanoka
tooitabinidemodetandane ichibantaisetsunahitoto
moshimowatashikarananikao kuchinishiteitanonara
owarigamieteruhajimarinankajya nakattahazudane
naitemohoshigarukodomonoyouniha
narenakuteseiippainoSAYONARA
soshitearuiteyuku hitoriaruitemirukara
kiminoinakunattamichidemo hikariterashiteikeruyouni
hitohakanashiimono hitohakanashiimononano?
hitohaureshiimonodatte soredemoomotteteiiyone
soshitearuiteyuku kimimoaruitekundane
futaribetsubetsunomichidemo hikariterashiteikeruyouni...

moment828 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

3
.Depend on you

===[中譯]

如果有一天你要去旅行
就讓我們從那天起重新開始

有沒有發現當你覺得目標就在眼前
其實還很遙遠呢?
到底要走到哪裡
沒有終點的日子該如何是好?

如果不斷飛翔 累了的話
就休息一下吧
我就在這裡

如果有一天你要去旅行
就讓我們從那天起重新開始

你要一心一意相信光芒?
還是畏懼黑夜?

如持續飛翔的羽翼
無法展翅
就讓我給你溫暖

一定有某人需要你
需要你的人
一定隨時在你身旁
微笑

如果不斷飛翔 累了的話
就休息一下吧
我就在這裡

大家都將去旅遊
那一天終將到來
不在乎拋棄所有
就從這裡出發
我們的故事
充滿不安與希望

===[羅馬拼音]


anata ga moshi tabidatsu
sono hi ga itsuka kitara
soko kara futari de hajimeyou

mezashiteta GOORU ni todokisouna toki
hontou wa mada tooi koto kizuita no?
ittai doko made yukeba ii no ka
owari no nai hibi wo dou suru no?

zutto tobitsuzukete tsukareta nara
hane yasumete ii kara
watashi wa koko ni iru yo

anata ga moshi tabidatsu
sono hi ga itsuka kitara
soko kara futari de hajimeyou
hitosuji no hikari wo shinjitemiru no?
sore tomo kurayami ni obieru no?

zutto tobitsuzuketa tsubasa ga mou
habatakezu ni iru nara
watashi ga atatameru yo

anata no koto hitsuyou to
shiteiru hito wa kitto
kanarazu hitori wa iru kara
anata ga hitsuyou to suru
hito nara itsumo kitto
tonari de waratteiru kara

zutto tobitsuzukete tsukareta nara
hane yasumete ii kara
watashi wa koko ni iru yo

itsuka wa minna tabidatsu
sono hi ga kitto kuru ne
subete wo sutetemo ii hodo
kore kara hajimatteyuku
futari no monogatari wa
fuan to kibou ni michiteru


moment828 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

7.Trauma(創傷)

今日のうれしかった顏  今日の悲しかった顏
きのう弱かった自分と  明日きっと強い自分と
あなたなら誰に見せてる  私なら誰に見せればいい

時間なんてものはとても  時として殘酷で
でもその殘酷さゆえに  今が創られて

人を求めやまないのは  一瞬の解放が
やがて訪れる恐怖に勝っているから

足元で搖れている花にさえ  氣付かないままで
通り過ぎてきた私は鏡に  向かえなくなっている

今日のうれしかった顏  今日の悲しかった顏
きのう癒された傷と今日深く開いた傷を
あなたなら誰に見せてる  私なら誰に見せればいい

與えられた自分だけの  正氣と狂氣があって
そのどちらも否定せずに  存在するなら

ムダなもの溢れてしまったもの役立たないものも
迷わずに選ぶよ  そう  私が私であるためにね

幸せの基準はいつも  自分のものさすで  決めてきたから

今日のうれしはった顏  今日の悲しかった顏
きのう癒された傷が今日開きだしたとしても
あなたなら誰に見せれる  私ならあの人に見せたい

==[中譯]

今日快樂的面孔 今日憂傷的面孔
昨日軟弱的自己 明日堅強的自己
請問你都在給誰看 而我又能給誰看呢?

時間這種東西 有時十分殘酷
但就是有了過分殘酷 方能創造出現在

何以不斷過望和人在一起 是因為那霎那的解放
戰勝了終將到來的恐懼

我一路走來 甚至不曾留意腳邊搖曳的花朵

曾幾何時我已不再攬鏡自照

今日快樂的面孔 今日憂傷的面孔
昨日痊癒的傷口以及今日更深的創傷
請問你都在給誰看 而我又能給誰看呢?

只屬於我自己的 正常與瘋狂
我的存在 無法否定任何一方

哪怕是無益的東西多餘的東西一無用處的東西
我也會毫不猶豫的選擇它 是的 為了讓我作我自己

因為幸福的標準 我一向都只用自己的尺來量

今日快樂的面孔 今日憂傷的面孔
縱使昨日痊癒的傷口今日又再綻開
請問你能給誰看 而我想給那人看

===[羅馬拼音]

kinouyowakattajibunto ashitakittotsuyoijibunto
anatanaradarenimiseteru watashinaradarenimiserebaii
jikannantemonohatotemo tokitoshitezankokude
demosonozankokusayoeni imagazukurarete
hitoomotomeyamanainoha isshunnokaihouga
yagateotozurerukyoufunikasatteirukara
ashimotodeyureteiruhananisae kizukanaimamade
toarisugitekitawatashihakagamini mukaanakunatteiru
kyounouresshikattakao kyounokanashikattakao
kinouiyasaretakizutokyoufukakuhiraitakizuo
anatanaradarenimiseteru watashinaradarenimiserebaii
ataeraretajibundakeno shyoukitokyoukigaatte
sonodochiramohiteisezuni sonzaisurunara
MUDAnamonoafureteshimattamonoyakudatanaimonomo
mayowazuniarabuyo sou watashigawatashidearutamenine
shiawasenokijyunhaitsumo jibunnomonosashide kimetekitakara
kyounoureshikattakao kyounokanashikattakao
kinouiyasaretakizugakyouhirakidashitatoshitemo
anatanaragarenimiseteru watashinaraanohitonimesetai

moment828 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

15.Endless sorrow(無盡傷悲~Gone With The Wind Ver.~)
作詞:濱崎步 作曲:Crea

例えばひとりきりで
何も見えなくなったとして
例えばそれでもまだ
前に進もうとするのなら

ここへ来てこの手を

君にもし 翼が
ひとつしかなくても
僕にもし 翼が
ひとつしか残ってなくても

例えば信じるもの
何ひとつなくなったとして
例えばそこにはただ
絶望だけが残ったなら

どうかこの祈りを

羽のない天使が
あふれてる時代で

君にもし 翼が
残されてなくても
僕に 翼が
ひとつ残っているなら
一緒に・・・ 一緒に・・・

===[中譯]

如果說我是孤獨的
眼前一片黑暗難見
如困說縱使如此
我仍要執意前進

請過來牽我的手

倘若你的背上
只有一隻翅膀
倘若我的背上
只剩一隻翅膀而已

如果說值得相信的
已經一無所有
如果說在那裡
剩下的只有絕望

請傾聽我祈禱

在這個充滿了
折翼天使的時代

倘若你的背上
不剩任何翅膀
倘若我的背上
還剩一隻翅膀的話
讓我們一起… 讓我們同行…

moment828 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

A1.Step You

どうって事ない会話のやり取り
ふとした瞬間に見せる仕草
忘れないようにって思わなくても
あたしの中のどこかがちゃんと
wow oh oh oh oh no no no no
覚えてる YOU and ME

SO 1.2.3.4 ひとつずつ
1.2 STEP you そうやって
君の事を知って行きたいの

1.2.3.4 ひとつずつ
1.2 STEP you そうやって
もう誰にも止められなくなってく

wow wow so wow wow
oh wow wow so wow wow

1.2.3.4 YOU and ME?

今頃どこで何しているかな
なんて思ったその後すぐに
例えばほんのちょっとでいいから
あたしの事を想い出してって
wow oh oh oh oh no no no no
願ったの YOU and ME

1.2.3.4 ひとつずつ
1.2 STEP you そのうち
欲張りになってくあたしがいて

1.2.3.4 ひとつずつ
1.2 STEP you そのうち
笑顏独り占めしたくなるかな

wow wow so wow wow
oh wow wow so wow wow

理想と現実の差は
あまりにも激しくて
とめどなく開くばかり
oh yeah yeah yeah

このへんで諦める?
それともがんばっちゃう?
oh yeah yeah yeah yeah
yeah yeah yeah yeah

SO 1.2.3.4 YOU and ME?

SO 1.2.3.4 ひとつずつ
1.3 STEP you そうやって
君の事を知って行きたいの

1.2.3.4 ひとつずつ
1.2 STEP you そうやって
もう誰にも止められなくなってく

1.2.3.4 ひとつずつ
1.2 STEP you そのうち
欲張りになってくあたしがいて

1.2.3.4 ひとつずつ
1.2 STEP you そのうち
笑顏独り占めしたくなるかな

wow wow so wow wow
oh wow wow so wow wow
wow wow so wow wow
oh wow wow so wow wow

SO 1.2.3.4 YOU and ME?

(中文翻譯)

談著一些有啊沒的話題
在偶然的瞬間裡流露的動作
即使不用特別去記憶
在我心中的某處也
wow oh oh oh oh no no no no
清楚記得YOU and ME

SO 1.2.3.4 一步一步
1.2 STEP you 就這樣
去瞭解屬於你的一切

1.2.3.4 一步一步
1.2 STEP you 就這樣
逐漸已無人能夠阻止

wow wow so wow wow
oh wow wow so wow wow

1.2.3.4 YOU and ME?

此刻你在做些什麼
就在我想到這點沒有好久
哪怕只是一點點也好
希望你也可以想起我
wow oh oh oh oh no no no no
衷心盼望 YOU and ME

SO 1.2.3.4 曾幾何時
1.2 STEP you 不知不覺裡
我變得越來越貪心

SO 1.2.3.4 曾幾何時
1.2 STEP you 不知不覺裡
或許我會想獨佔你的笑容

wow wow so wow wow
oh wow wow so wow wow

理想與現實的差距
是那樣的巨大
只會不斷地擴大
oh yeah yeah yeah

要不要就這麼放棄?
還是說要繼續努力?
oh yeah yeah yeah yeah
yeah yeah yeah yeah

SO 1.2.3.4 YOU and ME?

SO 1.2.3.4 一步一步
1.2 STEP you 就這樣
去瞭解屬於你的一切

1.2.3.4 一步一步
1.2 STEP you 就這樣
逐漸已無人能夠阻止

wow wow so wow wow
oh wow wow so wow wow

1.2.3.4 YOU and ME?

羅馬拼音

Doutte kotomonai kaiwano yaritori
Futoshita shunkanni miseru shigusa
Wasurenai you nitte omo wanakutemo
Atashino nakano doko kaga chanto
Wow oh oh oh, oh no no no no
Oboeteru YOU and ME

So, 1, 2, 3, 4 hitozutsu, 1, 2 STEP you souyatte
Kimi no kotowo shitte ikitaino
So, 1, 2, 3, 4 hitozutsu, 1, 2 STEP you souyatte
Mou dare nimo tome rare nakunatteku

Wow wow, so wow wow
Oh wow wow, so wow wow

Risouto genjitunosaha amarini mo hageshikute
Tome do naku hiraku bakari oh yeah yeah yeah
Kono hende akirameru? Soretomo ganbachau?
Oh yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah

1, 2, 3, 4 You and ME

So, 1,2,3,4 hitozutsu, 1,2 STEP you souyatte
Kimi no kotowo shitte ikitaino
So, 1,2,3,4 hitozutsu, 1,2 STEP you souyatte
Mou dare nimo tome rare nakunatteku

So 1, 2, 3, 4 itsukaraka, 1, 2 STEP you sonouchi
Yoku barini natte ku atashigaite
1, 2, 3, 4 itsukaraka, 1, 2 STEP you sonouchi
Egao hitori dome shiku narukana

Wow wow, so wow wow
Oh wow wow, so wow wow
Wow wow, so wow wow
Oh wow wow, so wow wow

1, 2, 3, 4 You and ME


moment828 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1.Forgiveness(原諒)
作詞:Ayumi Hamasaki 作曲:Crea+D.A.I 編曲:Cmjk

僕達は時に
どうしようもない
過ちを犯し

そのうちに少し
附瞰になる
傍観者ごとく

まるで何もなかった様な
顔をして歩き出す
だけど今日も
覚えている
戦いは終わらない

きっと誰もが愛を守るためだった

僕達はほんの
点でしかなく
全てでもあって

いつの日かそれが
結び合って
線になるのなら

ここが宇宙を漂うだけの
小さなかたまりでも
明日もきっと
諦めない
戦いを恐れずに

きっと誰もが愛を守るそのために

まるで何もなかった様な
顔をして歩き出す
だけど今日も
覚えている
戦いは終わらない

きっと誰もが愛を守るそのために
きっと誰もが何かを信じていたい

War and distraction
Crime and desire
But I wanted only keep my love
Every cardinal sings
Every immoral things
But I was holding on for my love

==[羅馬拼音]
Bokutachi wa toki ni
Doushiyou mo nai
Ayamachi o okashi

Sono uchi ni sukoshi
Fukan ni naru
Boukansha gotoku

Marude nani mo nakatta youna
Kao o shite aruki dasu
Dakedo kyou mo
Oboeteiru
Tatakai wa owaranai

Kitto dare mo ga ai o mamoru tame datta

Bokutachi wa honno
Ten de shikanaku

Subete demo atte

Itsuno hi ka sore ga
Musubi atte
Sen ni naru no nara

Koko ga uchuu o tadayou dake no
Chiisa na katamari demo
Ashita mo kitto
Akiramenai
Tatakai o osorezu ni

Kitto dare mo ga ai o mamoru sono tame ni

Marude nani mo nakatta youna
Kao o shite aruki dasu
Dakedo kyou mo
Oboeteiru
Tatakai wa owaranai

Kitto dare mo ga ai o mamoru sono tame ni
Kitto dare mo ga nanika o shinjiteitai

中譯

我們何時
無可奈何地
總是會犯錯

逐漸地
變成有點俯瞰的角度
有如旁觀者一般

彷彿什麼都不曾發生
帶著這樣的表情走出去
但是今天
我還是記得
戰鬥依然沒有結束

相信每一個人都是為了守護愛

我們其實都只是
一個一個的點
但同時也代表了一切

因為總有一天這些點
會連結起來
成為一條一條的線

哪怕這裡只是漂浮在宇宙的
一個小小的塊'狀
相信明天
我還是不會放棄
不會害怕去戰鬥

相信每一個人都是為了守護愛

彷彿什麼都不曾發生
帶著這樣的表情走出去
但是今天
我還是記得
戰鬥依然沒有結束

相信每一個人都是為了守護愛
想必每一個人都渴望去相信


moment828 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

3.Because of You
作詞:Ayumi Hamasaki 作曲:Bounceback

目と目合ってそして言葉を交わした
胸が高鳴って笑顔で隠した
君を知らなかった頃に戻れなくなりそうで

風がもう冷たくなったね
笑い声が白く滲む
訳も無く泣けてくるのは
冬のせいかもしれない

出逢った夜を
今でも覚えてる

目と目合ってそして言葉を交わした
胸が高鳴って笑顔で隠した
君を知らなかった頃に戻れなくなりそうで

少しづつ知っていくのに
急に全部わからなくなる

叫んでも良い
伝わるまで伝えて

会えない時間に思いが募った
届かない声に心が痛んだ
君を知らなかった頃に戻れなくなっていた

どうかそんな風に哀しげな瞳で
壊れそうに消えそうに笑わないで
ねぇ僕には何ができる

会えない時間に思いが募った
届かない声に心が痛んだ
君を知らなかった頃に戻れなくなっている

どうして時々素直に言えない
どうして時々優しくなれない

どうして時々傷付け合ってる
どうして時々確かめ合ってる

どうして時々こんなに苦しい
どうして時々こんなに愛しい

君じゃなきゃ駄目で
君じゃなきゃ駄目で

==[中譯歌詞]
四目相交然後交談幾句
用笑容掩飾心中的激盪
我似乎無法再回到不認識你的那時

風已變得好冷
笑聲泛著白霧
之所以會莫名的哭泣
或許是冬天的關係

與你相遇的那一夜
如今我依然記得

四目相交然後交談幾句
用笑容掩飾心中的激盪
我似乎無法再回到不認識你的那時

雖然開始一步步的認識你
卻在突然間完全不瞭解你

大聲吶喊也沒關係
直到可以傳達出去

見不到面的時間讓思念累積
傳遞不到的聲音傷痛了心
轉載來自 ※Http://www.mojim.com 魔鏡歌詞網
我漸漸無法再回到不認識你的那時

請你不要用那樣
哀傷的眼睛
彷彿即將崩潰即將消失般的微笑好嗎
請問我能為你做些什麼

見不到面的時間讓思念累積
傳遞不到的聲音傷痛了心
我已經無法再回到不認識你的那時

為何常常無法坦率的說出來
為何常常無法溫柔以對

為何常常要彼此傷害
為何常常要相互確認

為何常常會如此痛苦
為何總是這麼地愛你

不能沒有你
不能沒有你

==[羅馬拼音]
me to me a tte so shi te ko to ba wo ka wa shi te
mu ne ga ta ka na tte e ga o de ka ku shi te
ki mi wo shi ra na ka tta ko ro ni mo do re na ku na ri so u de

ka ze ga mo u tsu me ta ku na tta ne
wa ra i go e ga shi ro i ni ji mu
wa ke mo na ku na ke te ku ru no wa
fu yu no se i ka mo shi re na i

de a tta yo ru wo
i ma de mo o bo e te ru

me to me a tte so shi te ko to ba wo ka wa shi te
mu ne ga ta ka na tte e ga o de ka ku shi te
ki mi wo shi ra na ka tta ko ro ni mo do re na ku na ri so u de

su ko shi zu tsu shi tte i ku no ni
kyu u ni wa ka ra na ku na ru

sa ke n de mo i i
tsu ta wa ru ma de tsu ta e te

a e na i ji ka n ni o mo i ga tsu no tta
to do ka na i ko e ni ko ko ro ga i ta n da
ki mi wo shi ra na ka tta ko ro ni mo do re na ku na tte i ta

do u ka so n na fu u ni
ka na shi ge na hi to mi de
ko wa re so u ni ki e so u ni wa ra wa na i de
ne e bo ku ni wa na ni ga de ki ru

a e na i ji ka n ni o mo i ga tsu no tta
to do ka na i ko e ni ko ko ro ga i ta n da
ki mi wo shi ra na ka tta ko ro ni mo do re na ku na tte i ta

do u shi te to ki do ki su na o ni i e na i
do u shi te to ki do ki ya sa shi ku na re na i

do u shi te to ki do ki ki zu tsu ke a tte ru
do u shi te to ki do ki ta shi ka me a tte ru

do u shi te to ki do ki ko n na ni ku ru shi i
do u shi te to ki do ki ko n na ni i to shi i
ki mi ja na kya da me de
ki mi ja na kya da me de

moment828 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


Moments剎那

演出者:浜崎あゆみ
作詞:浜崎あゆみ
編曲:湯汲 哲也
指導:HIKARI


心が焦げ付いて
焼ける匂いがした
それは夢の終わり
全ての始まりだった
憧れてたものは
美しく思えて
手が屆かないから
輝きを増したのだろう

君の砕け散った夢の破片が
僕の胸を刺して
忘れてはいけない痛みとして刻まれてく

花のようにはかないのなら
君の元で咲き誇るでしょう
そして笑顔見屆けたあと
そっとひとり散って行くでしょう

君が絶望という
名の淵に立たされ
そこで見た景色はどんなものだったのだろう

行き場所を失くして彷徨ってる
剝き出しの心が
觸れるのを恐れて
鋭いトゲ張り巡らせる

鳥のようにはばたけるなら
君の元へ飛んでいくでしょう
そして傷を負ったその背に
僕の羽を差し出すでしょう

花のようにはかないのなら
君の元で咲き誇るでしょう
そして笑顔見屆けたあと
そっとひとり散って行くでしょう

鳥のようにはばたけるなら
君の元へ飛んでいくでしょう
そして傷を負ったその背に
僕の羽を差し出すでしょう

風のように流れるのなら
君の側に辿り著くでしょう
月のように輝けるなら
君を照らし続けるでしょう

君がもうこれ以上
二度とこわいものを
見なくてすむのなら
僕は何にでもなろう

★--。°。-------。°。-------

中文歌詞
words : ayumi hamasaki
music : Tetsuya Yukumi
arrangement : HIKARI

Programming & Guitar : HIKARI
B.G.Vocal : ayumi hamasaki
Mixed by Kaji Morimoto


心在焚燒

發出燒焦的味道

那是夢的結束

還是一切的開始



憧憬的事物

感覺那麼美麗

正因為難以企及

才更增添了閃耀



你破碎的夢的碎片

刺進我的胸膛

刻劃成為了不可忘卻的痛苦



如果我像花朵般剎那短暫

相信我會在你身邊燦爛綻放

然後在目睹你的笑容之後

靜靜的獨自凋零



你站在

名為絕望的深淵旁

不曉得你在那裡看到的會是怎樣的一幅風景



失去了歸處而在徬徨

赤裸的心

害怕觸碰

撐起了滿身尖銳的刺



如果我可以像小鳥一樣的飛翔
相信我就會飛到你的身旁

然後在你那受了傷的背上

獻出我的翅膀



如果我像花朵般剎那短暫

相信我會在你身邊燦爛綻放

然後在目睹你的笑容之後

靜靜的獨自凋零



如果我可以像小鳥一樣的飛翔

相信我就會飛到你的身旁

然後在你那受了傷的背上

獻出我的翅膀



如果我可以像風一般地漂流

相信我就會吹向你身畔

如果我可以像明月一般地發光

相信我會永遠照耀著你



只要能夠讓你

從此不用在看到

比那更可怕的事物

我願成為任何東西


★--。°。-------。°。-------
 ﹡…﹡‥…﹡‥﹡‥﹡‥﹡…﹡‥﹡…﹡‥﹡…﹡‥

moment828 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

最後(さいご)に君(きみ)が微笑(ほほえ)んで
saigoni kimiga hohoende
真(ま)っすぐに差(さ)し出(で)したものは
massuguni sashi de*****a monowa
ただあまりに綺麗(きれい)すぎて
tadaamarini kireisugite
こらえきれず(なみだ)溢(あふ)れた
korae kerezu namida afureta
あの日(ひ)きっとふたりは愛(あい)に触(ふ)れた
anohi kitto futariwa ainifureta

私達(わたしたち)は探(さが)し合(あ)って
wata*****achiwa sagashi atte
時(とき)に自分(じぶん)を見(み)失(うしな)って
tokini jibunwo miushinatte
やがて見(み)つけ合(あ)ったのなら
yagate mitsuke attanonara
どんな結(けつ)末(まつ)が 待(ま)っていても
donna ketsumatsuga matteitemo
運命(うんめい)と呼(よ)ぶ以外(いがい)他(ほか)にはない
unmeito yobuigai hokaniwanai
Lalala... Lalala...

君(きみ)が旅立(たびた)ったあの空(そら)に
kimiga tabitatta anosorani
優(やさ)しく私(わたし)を照(て)らす星(ほし)が光(ひかり)った
yasashiku watashi wo taresuhoshiga hikaritta
側(そば)にいて愛(あい)する人(ひと)時(とき)を越(こ)えて形(かたち)を (か)えて
sobaniite aisuruhito toki wo koete katachi wo kaete
ふたりまだ見(み)ぬ未(みらい)がここに
futari madaminu miraiga kokoni
ねえこんなにも (のこ)ってるから
neekonnanimo konotterukara

側(そば)にいて愛(あい)する人(ひと)時(とき)を越(こ)えて形(かたち)を(か)えて
sobaniite aisuruhito toki wo koete katachi wo kaete
ふたりまだ見(み)ぬ未(みらい)がここに
futari madaminu miraiga kokoni
(のこ)ってるから
konotterukara
信(しん)じて愛(あい)する人(ひと)私(わたし)の中(なか)で君(きみ)は生(い)きる
shinjite aisuruhito watashinonakade kimiwa ikiru
だからこれから先(さき)もずっと
dakara korekara sakimozutto
サヨナラなんて言(い)わない
sayonara naniwanai
あの日(ひ)きっとふたりは愛 (あい)に触(ふ)れた
anohi kitto futariwa ainifureta

(中文翻譯)

最後你帶著微笑
伸直雙手獻給我的一切
因為是那樣地美麗
令我不由地淚水盈眶

那一天想必你我都觸碰到了愛情

我們互相尋覓
時而迷失了自己
現在終於找到了彼此
無論最後是什麼結局

這只能稱作是命運

Lalala… Lalala…

你出發前往的那片天空
有溫柔的星光照亮了我

陪在我身旁心愛的人啊哪怕跨越了時空改變了樣貌
我倆尚未見過的未來
你瞧會有這麼多 留在這裡

陪在我身旁心愛的人啊哪怕跨越了時空改變了樣貌
我倆尚未見過的未來
會留在這裡

請相信我親愛的人啊在我的心中你一直活著
所以說今後無論再過多久
我永遠都不會說再見

那一天想必你我都觸碰到了愛情…


moment828 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



曲﹔fairyland夢遊仙境


唄﹔浜崎あゆみ


-------------------------------------------*

()=副歌


  (長大究竟代表了什麼.
  其實根本還矇矇懂懂.

  但是過去日子裡的,那些孩子
  如今,想必正朝著某個目標.

  一步步向前走.)


  在破曉來得比往常更早的此刻.
  風的味道也變得不同.
  彷佛有一些懷念又有一些陌生.
  心跳開始加快,
  愛戀中帶著心痛.

  通往海邊得那條道路.
  曾經天真無邪的笑鬧奔過.
  在那遙遠的夏日.
  如今留在心中的是童稚的我們
  在前方等著自己的未來到底是什麼?
  當時又怎會知道

  會留下的終究會留下
  那絕非偶然
  如果說宇宙有它的意志
  那想必它確實的在運作
  溫柔而高貴的

  從那之後究竟又追求了多少事物.
  在得到後又再次失去.
  不斷重複這樣得過程
  在這裡的笑容告訴了我們知道
  我們現在正位在.
  最接近永恆的場所

  通往海邊的那條道路
  曾經天真無邪的笑鬧奔過.
  在那遙遠的夏日.

  從那之後究竟又追求了多少事物.
  在得到後又再次失去.
  不斷重複這樣得過程
  在這裡的笑容告訴了我們知道
  我們現在正位在.
  最接近永恆的場所

----------------------------------------*

  請勿盜取.本文「手工自製」(!)

moment828 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

«12